The nomenclàtor
This is kind of cool. Very brief histories of every street in Barcelona. Too bad it's a not a little more detailed like "This is the street where so and so got robbed/was filmed/murdered/urinated etc...".
Malnom, Carrer del Descripció: Sembla que substituí l'antic nom del carrer, anomenat "Tifella", perquè es considerava malsonant i ofensiu. (RiC; FiH). Segons Joan Amades, "el seu antic nom era d'en Titella, com ho demostra un document de l'any 1624".
In English, the above basically means that the original name Titella - which means Marionette – sounded bad and was offensive, hence the name change to carrer del Malnom or "Street of the Bad Name". Go figure.
Titella or Marionette, as I undersand it, is a disparaging term if applied to someone in Catalan.
Like:
"Hey, Pepe, you’re marionette."
Malnom, Carrer del Descripció: Sembla que substituí l'antic nom del carrer, anomenat "Tifella", perquè es considerava malsonant i ofensiu. (RiC; FiH). Segons Joan Amades, "el seu antic nom era d'en Titella, com ho demostra un document de l'any 1624".
In English, the above basically means that the original name Titella - which means Marionette – sounded bad and was offensive, hence the name change to carrer del Malnom or "Street of the Bad Name". Go figure.
Titella or Marionette, as I undersand it, is a disparaging term if applied to someone in Catalan.
Like:
"Hey, Pepe, you’re marionette."
"Why you ..."
Calling someone a Titella is the equivalent of saying "you’re a copycat/follower" or something like that.
Calling someone a Titella is the equivalent of saying "you’re a copycat/follower" or something like that.
<< Home